التفريغ الصوتي للوسائط
نحن نعرف كيف ننقل وسائطك الإعلامية إلى مستوى آخر
أظهرت نتائج الأبحاث أن المزيد من الناس في هذه الأيام يتوجهون في اهتمامهم إلى استعراض المحتويات التي يصحبها بعضا من أفلام فلاش أو ملفات صوت أو مقاطع فيديو ورسومات معقدة. ويمكن تبرير هذا التوجه بحقيقة أن هذه المؤثرات المصاحبة تساهم في إيصال رسالة مؤثرة للجمهور المستهدف.
وكما هو الحال في التعامل مع أي واجهة مستخدم، فإن التعامل مع النص المسموع أو المرئي، وكذلك ترجمة نصوصه، تحتاج إلى مجموعة من المهارات المتخصصة والقدرات الهندسية.
لدينا فريق متخصص في ترجمة الوسائط الإعلامية بجميع أنواعها، بما يضمن وصول رسالتك كما هي منسجمة مع النص الأصلي. لدينا قسم متخصص في ترجمة الوسائط المتعددة مهمته تحويل الكلام الذي في الوسائط إلى لغة أخرى، وهذا يتطلب استخدام أنظمة الكترونية خاصة بالوسائط الإعلامية أثناء عملية الترجمة أو عملية النشر.
أنواع الترجمة
- الدبلجة
- ترجمة الشاشة
- التعليق الصوتي
- الترجمة الفورية
- التعليق الحر
- الدبلجة الجزئية
- الرواية
- ترجمة الشاشة المباشرة
- الترجمة للصم وضعاف السمع
- الوصف الصوتي
- الرسوم المتحركة
- النسخ المزدوجة
لماذا تختار مكتبنا لأعمالكم اللغوية
- لدينا أساليب على درجة عالية من المرونة في الاستقبال والإخراج.
- لدينا فريق لترجمة الوسائط المتعددة من ذوي الخبرة يتألف من مترجمين ومهندسين محترفين، ومدراء مشاريع محترفين، فضلا عن أدوات وتطبيقات الخبراء.
- يتم الإشراف على جميع مراحل المشروع من قبل مخرجين محترفين من أصحاب اللغة الأم.
- إننا نقدم خدمة من الطراز الأول لترجمة الوسائط المتعددة المسموعة منها والمرئية مع ترجمة الشاشة، والتعليق الصوتي، وكذلك ترجمة التعليم الإلكتروني.
- يكرس الخبراء لدينا أوقاتهم لعمل أرقى أنواع التفريغ الصوتي لجميع احتياجاتك.
- ضمان الجودة
- الوسائط الإعلامية التي نتعامل معها
انواع الوسائط الإعلامية التي نتعامل معها
يقدم مكتبنا خدمات الترجمة للعديد من أنواع الوسائط الإعلامية بما في ذلك:
- أشرطة الفيديو
- الرسوم المتحركة
- نماذج للتعلم
- الأفلام التلفزيونية
- الملفات الصوتية
- الأقراص المضغوطة وأقراص الفيديو الرقمية