+962 6 4622910

ما هو السبب الذي يدفع المترجمين لاختيار أسلوب حياة مستقل

ما هو السبب الذي يدفع المترجمين لاختيار أسلوب حياة مستقل

ما هو السبب الذي يدفع المترجمين لاختيار أسلوب حياة مستقل

 

من خلال دراسات عديدة أجريت في السابق، فقد تم التأكيد على أن معظم المترجمين يسلكون أسلوب حياة مستقل. في الواقع، هناك منحى بين المترجمين لترك وكالاتهم والعمل بأسلوب مستقل. إذا كنت راغبا بمزيد من المعرفة حول السبب الذي يؤدي على عملية الاستقلالية هذه فتأكد أنك حصلت على الموقع الصحيح والمجال الصحيح.

قمنا بإجراء بحث سريع لمعرفة السبب في أن أسلوب حياة مستقل يعتبر جاذبا ومحببا للمترجمين حول العالم. نورد تاليا الأسباب التي تم تحقيقها من هذا البحث السريع.

 

من السهولة بمكان العثور على عمل كمترجم مستقل

 

العثور على وظيفة في عالمنا الحاضر لا يمكن تحقيقه بسهولة. يتوجب عليك قضاء وقتا كبيرا وجهدا للتقدم للحصول على وظيفة: إجراء مقابلات، لاختيارك لمليء هذه الوظيفة. ما سبق يسري على الأفراد الذين يتخذون قرارا للعمل في وكالات الترجمة أيضا. من أجل التوقف على الخوض في هذا المعترك،فإن المترجمين يفضلون العمل بشكل مستقل.

 

عند اتخاذ قرار بالعمل كمترجم مستقل ، يجب على الشخص المعني أن يكون قادرا على المباشرة بقبول مشاريع الترجمة بشكل فوري. الوقت الذي يستغرقه العمل في مجال الترجمة، واكتساب العائدات يمكن تخفيضها لأكبر حد ممكن. يعتبر ما سبق قوة دافعة تعمل على إغراء الأفراد الشباب لمباشرة العمل كمترجمين مستقلين.

 

من الممكن مباشرة العمل من البيت

 

يعتبر العمل من البيت من الأعراف الجديدة. حيث أنها حققت منافع مختلفة يمكن أن نجنيها. عندما تعمل لدى وكالة ترجمة، فإنك لن تكون قادرا على جني الفوائد التي تصاحبها. ولكن عند المباشرة بالعمل كمترجم مستقل، يمكنك في هذه الحالة تحصيل كل الفوائد المتزامنة مع العمل من البيت.

 

عند مراجعتك مكتب للبحث عن عمل، فإنك سوف تلاحظ أن معظم وقتك تم قضاءه في المكتب. وكذلك، سوف يكون عليك قضاء وقتا طويلا للعودة أيضا. لذا إذا كنت راغبا في الخوض في هذه المشاحنة، يجب عليك العمل كمترجم مستقل. وهذا محفزا للمترجمين لمباشرة العمل كمترجمين مستقلين وتحصيل قوت يومهم.

 

العمل المنتظم يعمل على التزامكم لمغادرة فراش النوم في الصباح الباكر. إلى جانب ذلك، يجب عليك التعامل مع زحمة السير في الصباح ايضا. وهذا يمكن أن يسبب لك كثيرا من الإرهاق والقلق ايضا. لدى المترجمين المستقليين الفرصة للتغلب على هذا الصراع. الذهاب للمكتب خمسة أيام في الأسبوع سيمثل صراعا لا ترغب التعامل معه.

 

المترجمون المستقلون يعملون في بيوتهم بشكل مريح أثناء ارتدائهم البيجاما. يمكن لذلك أن يحقق للمترجم المستقبل كثيرا من الراحة ورضى للعمل كمترجمين مستقلين وانجاز العمل.

 

ليس لديهم رئيس

 

العمل تحت أمرة الرئيس، يمكن أن يكون شاقا ومؤلما. وهذا هو السبب الرئيسي الذي يدفع الناس الى ترك وظائفهم. في الواقع، لا يميل الناس لترك أماكن عملهم، ولكنهم يقومون بترك وظائفهم. المترجمون الغير راغبون في التسامح مع الرؤساء كذلك، يميلون للسير قدما ومباشرة العمل كمترجمين مستقلين. في حال تحقيق الحرية لهم في العمل في مكانهم الخاص. يمتلكون الحرية الكاملة في العالم لاستحداث برنامجهم الخاص بهم.

 

من ناحية أخرى، لديهم الفرصة لعمل في أي يوم يفضلونه والاستمتاع بالإجازات في أي يوم يفضلونه. ليسوا مرتبطين بساعات معينة للعمل، في حال ما يريد المترجم المستقل الاستراحة بعد الظهر، سيكون قادرا على تحقيق ذلك.

 

يمتلكون الحرية المالية

 

أثناء العمل في وكالة ترجمة، يجب على المترجم في هذه الحالة العمل مقابل راتب ثابت. يجب على المترجم العمل بعض الوقت للحصول على ترقيات وحوافز مالية. لن يكون الراتب موازيا لطموحات المترجم ايضا. لذا، فإن المترجم العامل في مكتب ترجمة يجب عليه الصراع لمواكبة متطلباته المعيشية بصعوبة مع الدخل الذي يحققه.

 

من ناحية أخرى، فإن المترجمون المستقلون ليس لديهم الحاجة لخوض هذا الصراع. ويعزى هذا الى ان لديهم الفرصة للعمل بالقدر الذي يريدونه وتحصيل المال أيضا الذي يسعون وراءه. في الواقع، فإن دخل المترجم المستقل يعتمد على ساعات العمل الذي يعمل خلالها. في حال ما يريد المترجم المستقل العمل أكثر، فمن الممكن الحصول على عائدات أكثر في نهاية اليوم.

 

بشكل عام، كمية الأموال التي يحصل عليها المترجم المستقل عن كل ساعة عمل أكثر بكثير مقارنة مع المبلغ الذي يحصل عليه أثناء العمل مع مكتب ترجمة. ويعود ذلك إلى حقيقة أن كافة الأموال المدفوعة من العميل سيتم ايداعها في حساب المترجم المستقل. لا يوجد في هذه الأموال ما يمكن أن يمثل مصاريف إدارية او غير ذلك. وهذا يساعد المترجمين المستقلين للتمتع بحرية مالية على المدى الطويل.

 

يمتلك المترجم المستقل فرص أكثر

 

في سياق العمل كمترجم مستقل، لن يكون عليك السعي للحصول على العمل. هناك منصات خاصة بالمترجمين المستقلين، متوفرة لاختيارها. لدى المترجم المستقل الفرصة لاختيار المنصة المثلى لمباشرة العمل من خلالها. لذا، فإن المترجم المستقل بحاجة إلى قبولها حسبما يفضل ويكون متوفرا على المدى الطويل

 

 

كلمات أخيرة

 

أصبحت الآن ملما بكافة الأسباب الرئيسية التي تدفع المترجمين للسير قدما في مجال الحياة المستقلة. إذا كنت مترجما، يمكن تذكر هذه الحقائق والسير لتصبح مترجما مستقلا. ومن ثم سوف تقع في حب العوائد التي سوف تحصل عليها على المدى الطويل.

 

المزيد من المقالات


Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/customer/www/agatotranslate.com/public_html/wp-includes/script-loader.php on line 2678