كيف يمكنك ترجمة فيلم عن الشركة للشركاء الأجانب
فيديو الشركة هو مصطلح عام يستخدم لوصف مجموعة واسعة من تبادلات الفيديو / بالصوت المستخدمة لأغراض الإعلام بالإضافة إلى أغراض التسويق، داخل إطار الشركة. يمكن للمنظمات الحركية ومؤسسات إنشاء الفيديو وجميع تصنيفات إنشاء الوسائط المختلفة أن تشكل جوهر الشركة. إحدى الطرق التي يمكن من خلالها التعرف على فيديو الشركة من نشر مقاطع الفيديو التحويلية هي من خلال الجمهور الذي تم تشكيل المادة وفقا له.
تعتبرترجمة الفيديو مطلبا لا يرقى إليه الشك بالنسبة للمؤسسات التي لديها أماكن عمل في جميع أنحاء العالم ، أو التي تقدم عناصرها وإداراتها إلى جمهور عالمي. من الأساسي تقديم هذه الاحتمالات ومقاطع فيديو للعملاء مع تعليق صوتي وأنشطة نصية على الشاشة بلغتهم المحلية. إنها طريقة رائعة للعرض في جمهورك وربطهم بصدق. بغض النظر عما إذا كان يجب استخدام الفيديو لأغراض التحضير والتطور للموظفين، أو التسويق للعملاء والعملاء المتوقعين في جميع أنحاء العالم ، فإن ترجمة الفيديو أمرا أساسيا.
نظرا للقوى العاملة العالمية المتنوعة الحالية، فإن هناك احتمال أن يأتي العملاء من أي مكان على هذا الكوكب، لذا تحتل ترجمة الفيديو أولوية أعلى من أي وقت للذاكرة الحديثة للمنظمات. يؤدي فك رموز مقاطع الفيديو الخاصة بك إلى الوصول الى المشاهدين وانفتاحك عليهم، مما يُظهر لكل من عملائك والعاملين لديك أن لديك ارتباطًا عالميًا شاملاً.
يمكنك ترجمة مقاطع الفيديو بطرق مختلفة تعتمد على موزنتك المالية ومتطلبات الوقت. سنعمل على تفصيل سبب أهمية ترجمة الفيديو ونكشف عن بعض الاستراتيجيات لمساعدتك في تتبع أفضل خيار ترجمة لمنظمتك. لغرض القراءة السهلة ، تم تقسيم مقالتنا إلى الأقسام التالية:
غرض وأنواع فيديوهات الشركة
إذا كنت تفكر في ماهية إنشاء فيديو الشركة، فإنك تعتبر مهتمًا أيضًا فيما يتعلق بالغرض منه. إلى جانب كونها أداة حيوية حاسمة في أنظمة المواد المؤسسية، فإن جميع الأشياء التي تم أخذها في الاعتبار، سيتم تشكيل مقاطع الفيديو الخاصة بالشركات ، بشكل عام ، لأغراض صفقات مؤكدة – على وجه التحديد، خطة لإنجاز أو إلهام مصدر معين للإلهام المخطط لتقديم نتائج / منشآت محددة من قبل العميل. يمكن تشكيل مقاطع الفيديو الخاصة بالشركات للإقناع وتقديم البيانات وإثارة النشاط أو التثقيف إلى جانب أغراض أخرى مختلفة. على سبيل المثال ، قد يتم عمل فيديو الشركة لتقديم نتائج مالية محددة للشركاء، أو رسم قدرة مؤسسية جديدة ، أو بيانات مميزة تضع نظام الإعداد لممثلي الشركة الجدد.
فيما يلي انواع فديوهات الشركة:
فيديوهات شركة ترويجية
تنفذ هذه الفيديوهات لوقت محدود يشتمل على تفاصيل خاصة بالشركة، الإدارة، التحكم، توقعات لتقديم الموضوع المشار اليه.
فيديوهات شركة خاصة بالتدريب
يمكن استخدام مقاطع الفيديو هذه لأي نوع من الأسباب الداخلية أو الخارجية حيث يكون الهدف هو بناء قاعدة معلومات وقدرات لمجموعة الاهتمامات – من الإعداد إلى التعلم المستمر من الخبراء، وأي شيء في الوسط. يمكن أن تظهر مقاطع الفيديو التدريبية على أنها أنشطة “كيفية” ، وقد يكون السبب وراء ذلك هو تقديم المشورة للمراقب فيما يتعلق بطرق جديدة أو حاسمة لإبراز طرق التعامل مع مواقف معينة.
فيديوهات التواصل للشركات
في الوقت الذي تكون هناك حاجة لتنفيذ إعلان رئيسي. لهذا الغرض، فإن فيديوهات التواصل للشركاة تعتبر مثالية ويمكن صياغتها لبيان معلومة معينة، أخبار وبيانات حول الموضوع وثيق الصلة بالأعلان.
أمور مهمة تتعلق بترجمة فيديوهات الشركة للشركاء الأجانب
نورد فيما يلي أمورا مهمة لأخذها بعين الاعتبار أثناء ترجمة فيديوهات الشركة للشركاء الأجانب:
العناوين الفرعية
إذا كانت الخطة المالية للفيديو والجدول الزمني الخاصين بك ضيقة ، فإن الترجمة هي أفضل استراتيجية ترجمة بالنسبة لك ، فهم متمرسون ويمكن لإدارات الترجمة تقديمها بسرعة. بصفتهم أو أكثر ، فإنهم يجعلون الفيديو الخاص بك متاحًا للجماهير التي تعاني من ضعف السمع في الدول المختلفة. عيب الترجمات هو أنها تزعج رؤية المراجعة بملء الجزء السفلي من الشاشة. إن أبسط وأسرع طريقة لعمل ترجمات هي استخدام إدارة الترجمة. ستأخذك هذه المنظمات إلى مستند الفيديو الخاص بك، وتترجم المحتوى الخاص بك، وتقوم بإنشاء سجلات تسجيل لإضافتها إلى الفيديو الخاص بك.
الصوت
إلى جانب الترجمة، تعد إعادة تسجيل تصوير الفيديو الخاص بك والخطاب أيضا طريقة أخرى لفك تشفير الفيديو الخاص بك. على النقيض من الترجمة ، فإن الصوت المترجم يجعل رؤية المراجعة أكثر اتساقًا، حيث يمكن للجمهور مشاهدة شاشة الفيديو بأكملها دون توقع التركيز على النص. كل الأشياء التي تم وضعها في الاعتبار، يمكن اختبار تعديل الشفة في الفيديو الخاص بك للتنسيق مع الصوت الجديد. إلا إذا كنت تعرف شخصًا يتواصل باللغة الموضوعية ولديه معدات تسجيل صوتي عالية الجودة، فمن المحتمل في هذه الحالة أن تضطر إلى تجنيد فنانين صوتيين لإعادة تسجيل الصوت الخاص بك. هناك العديد من قطاعات الأعمال المشروعة المعتمدة على الويب والتي تجعل من السهل العثور على فنانين يتواصلون باللغة المستهدفة.
الأقلمة (التعريب)
الترجمة هي الطريقة الأكثر اكتمالا لفك تشفير الفيديو الخاص بك. بعد جعل الفيديو الخاص بك له ما يبرره بلهجة أخرى ، تنشئ الأقلمة ترجمة تسجل المراجع الاجتماعية والإقليمية الدقيقة. نظرًا لأنه إجراء داخلي وخارجي بشكل خاص ، يتم إكمال الأقلمه عادةً من خلال منظمة ترجمة ماهرة. ستقوم هذه الإدارات بترجمة المحتوى الخاص بك والتعامل مع إجراء إعادة التسجيل وتعديل الفيديو الخاص بك على أساس كل حالة على حدة للتنسيق مع اللهجة الجديدة ومنطقة المجموعة المستهدفة. تعد الأقلمة تخمينًا مهمًا، لذلك تخطط معظم الشركات لمعرفة ما إذا كانت ستستفيد من إدارة الأقلمة قبل إنشاء الفيديو الفريد الخاص بها.
أفكار لأخذها بعين الاعتبار اثنهاء ترجمة فيديوهات الشركة
نورد فيما يلي بعض الأفكار المفيدة والمهمة لاخذها بعين الاعتبار أثناء ترجمة فيديوهات الشركة
مترجم فيديو مختص
حاول أن لا تستخدم خبير ترجمة عام أو مختص بالشئون التجارية لترجمة الفيديو الخاص بك. ترجمة أفلام الفيديو هي تعهد محترف، وتتطلب مترجما لدية خبرة في هذا المجال. أنك بحاجة الى شخص يمكنه انجاز الترجمة المحترفة، يراعى الحدود الزمنية، والحصول على ترجمات جاهزة، وضليع باللغة التي تريد ترجمتها.
التحدث ببطيء
ذا كنت تعلم أنك ستترجم مقطع الفيديو الخاص بك ، فتأكد من التحدث تدريجيًا عند تسجيله. وهذا يعني أن هناك متسعًا من الوقت للمشاهدين بلهجات مختلفة للاطلاع على الترجمات المصاحبة التي ستدرجها ترجمة الفيديو. سيتم أيضًا الابتعاد عن متطلبات إضافة أي نوع من محتوى الحشو لتشتت الفيديو للسماح بالترجمة.
خبير في الأقلمة (التعريب)
لا فرق سواء كانت ترجمتك للفيديو الحالي أو بصرف النظر عما إذا كنت تحدد بشكل دقيق مشروع الفيديو الخاص بك. بغض النظر، سيكون من المفيد استخدام خبير الترجمة لمساعدتك في توجيه الدورة. يمكنه مسح كل من المادة المرئية والتبادل من منظور المجموعة المستهدفة وتقديم المشورة بشأن أي مكونات ربما لن تكون موضع ترحيب بشكل عام. يمكن أن يشتمل هذا كل ما يمكن أن يمس الحساسيات أو القواعد الاجتماعية، أو سيكون شيئًا أساسيًا لن يفهمه الجمهور الجديد. يمكن لمختص الترجمة اللائق والترجمة الدقيقة إنتاج الفيديو الذي يبدو وكأنه قد تم إنشاؤه خصيصًا للجمهور الأجنبي. ومن الجدير أيضًا التفكير في العولمة مهما كان مقدار ما يمكن توقعه بشكل معقول من مادتك. إن جعل مقطع الفيديو الخاص بك يتسم بالتفاعل بشكل استثنائي بقدر ما يمكن الاتفاق عليه من شأنه تضخيم الالتزام المتوقع – ويمكنك على أي حال تقييد أي مكونات يكون من غير العملي في الأساس عولمتها.
مساحة الترجمة
هناك لهجات تستخدم كلمات كثيرة للتعبير عن نفس الشيء. لذا فإنك بحاجة الى شيئا عند قيامك بترجمة فيدو الشركة. من الضروري ترك مساحة كافية على الشاشة للترجمات، وأيضا السماح بوقت كافي للمشاهدين لفهم الموضوع .
نص على الشاشة
بينما قد تضطر إلى استخدام بعض النصوص التي تظهر على الشاشة في الفيديو الخاص بك، حاول ألا تستخدمها مهما كان متوقعًا، بشكل معقول. هذا على أساس أن المشاهدين بلهجات مختلفة سوف يطلعون الآن على الترجمات التي قمت بتضمينها. توقع أنه يجب عليهم أيضًا أن يطلعوا على الشاشات المحملة بالنص تمامًا مثل الترجمة قبل حصول تغييرات الحافة والتي يمكن أن لا تؤدي إلى رؤية مراجعة متناغمة.
تحسين محركات البحث وترجمة فيديوهات الشركة
نتشر ترجمة الفيديو مع انتشار المزيد من المنظمات في جميع أنحاء العالم ومع إدراك الأفراد للمزايا الخاصة بها. إذا كنت ستساهم بالوقت والتكلفة لترجمة محتوى الفيديو ، فمن المستحسن تنفيذ الترجمات بطريقة تحدد أفضل ميزة لتحسين محركات البحث
باستخدام مُحسنات محركات البحث الجيدة، يمكنك الاستمتاع بمزايا حركة المرور الموسعة من خلال مساعدة google وملفات الويب الأخرى، ستؤدي ترجمات الفيديو الخاصة بك إلى زيادة حركة المرور إلى صفحة الويب الخاصة بك، وتوسيع نطاق جمهورك العالمي ومحليًا. وبالتالي، سيكون لموقعك المزيد من الصفحات وتصنيفات كلمات المرور والاتصالات الواردة. كل من هذه الأمور ترقى إلى مكانة جديرة بالملاحظة وحضور على الإنترنت. بالإضافة إلى ذلك، من الأسهل أن تحصل على مرتبة أعلى ضد المتنافسين على أساس أن هناك تنافسًا أقل بين اللهجات المختلفة. أيضًا، سيصبح محتوى الفيديو الخاص بك أكثر جاذبية للجمهور غير الإنجليزي، مما يوفر أوقات مشاهدة أطول، صيانة وتجربة عميل فائقة تعمل كلها على توسيع تحسين محركات البحث بشكل أكبر.