+962 6 4622910

الترجمة من ملف الصور والأشكال

الترجمة من ملف الصور والأشكال

الترجمة من ملف الصور والأشكال

هل تتطلع الى ترجمة صورة ما؟ إذا كان الجواب ايجابيا، فإنك تسعى على الأسلوب الأكثر تأثيرا لإنجاز المهمة التي أنت بصددها. الترجمة من صورة ما، أو شكل معين، ليست سهلة للقيام بها. يعزى ذلك الى أنك ستكون مجبرا على مواجهة الكثير من التحديات في المهمة التي أنت بصدد انجازها. على أي حال، فإن المسألة ليست صعبة ومرهقة في هذا المجال. في نفس الوقت، يمكن اكتشاف أساليب متعددة متوفرة لتحقيق الترجمة التي أنت بصددها.

سوف نورد هنا بعضا من أساليب الترجمة المتوفرة للسير قدما في الترجمة من ملفات الصور. تعود المسألة اليك للخوض في هذه الخيارات وتبني الأسلوب الأفضل بناء على المراجع التي أنت بصدد انجازها.

استخدام أداة الترجمة

هناك أدوات قليلة متوفرة أو أشخاص يرغبون في الترجمة من ملف الصور. هذه الأنماط ليست شائعة كونها أدوات ترجمة نصية. حتى لو استطعت العثور على هذه الأداة، يجب عليك في هذه الحال دفع المال لإنجاز هذه المهمة.

أثناء ترجمة ملف الصور،من خلال أدوات الترجمة المتوفرة، هناك تحديات عديدة تواجهها في هذا المجال. حل هذه التحديات ومواجهتها ليس عملا سهلا يمكن أن تتصدى لها. على سبيل المثال، سوف تواجه الكم الكثير من التحديات اثناء محاولة الاحتفاظ بنموذج المخرجات التي ستحصل عليها من ترجمة المستند وثيق الصلة. من جهة أخرى، لن تكون قادرا على شمول بعض التصورات الواردة في الصورة، مثل وضع الأشياء، الفراغات، فواصل الفقرات، فواصل السطور والكثير الكثير.

يجب عليك إلقاء النظر على مخرجات الصورة التي تريد ترجمتها ومن ثم معرفة مدى تأثير النتائج التي ستحصل عليها. في حال إحتواء الصورة لأشياء متعددة، يجب عليك أن تكون قادرا على الحصول على افضل ترجمة لذلك. ولكن إذا كان النص فقط صورة، يمكن الحصول على نتائج ايجابية بالترجمة. ولكن لن تكون ترجمة كاملة في الواقع. يعزى ذلك لسبب أن الأدوات التي تستخدمها الترجمة الحرفية، لذا فإن معنى بعض الجمل يمكن لمعناها المقصود أن يكون مختلفا عن تلك المقصودة في لغة المصدر.

تطبيق OCR على الصورة

إذا لم تكن قادرا على تحويل الصورة الى نص، يمكنك السعي للحصول على مساعدة بالترجمة. لا يمثل هذا اسلوب سوي متوفر لترجمة ملف الصور، ومع ذلك يمكن اخذ ذلك بعين الاعتبار.

أنك بحاجة الى استخدام اداة (OCR) لمسح الكلمات التي تراها في الصورة. ومن ثم، ستكون قادرا على استحداث ملف النص. من الممكن الحصول على ملف النص مترجما للغة المستهدفة حسب الافضلية التي تريد تحقيقها.

على أي حال، فإن هذا الأسلوب هو الوحيد الذي يمكن من خلاله تقديم افضل النتائج عند محاولة ترجمة النص بصفته صورة فقط. إذا كان لديك صورة أو شكل فيها الكثير من الأشياء أو الرسومات، لن يتم التعرف عليك بواسطة OCR . حتى ولو كان هناك حروف خاصة في النص، فإنك لن تحصد النتائج الأفضل من ذلك. لذا يجب عليك أن تكون واعيا حول هذا الأسلوب والسير قدما. في حال استخدام المترجم الآلي، فإن لا زلت بحاجة الى استخدام الترجمة الحرفية والتي سوف تعمل على تغيير المعنى المقصود في الترجمة الأصلية.

يجب الحصول على مساعدة المترجم الخبير

كما ترى، كلا الاسلوبين المشار اليهما أعلاه، مشتركان في المراجعة. إذا كنت تسعى الى اسلوب اقل خطورة ومناسب، للتغلب على المراجعات، يجب عليك استخدام خدمات ترجمة محترفة. الترجمة التي تستخدمها، يمكن أن تمنح كافة المساعدة التي تحتاجها للحصول على خبرة في مجال الترجمة

باستخدام الترجمة المحترفة التي تحصل عليها لن يتم استخدام اسلوب الترجمة الحرفية. المترجم الخبير الذي يكون من المتحدثين باللغة المستهدفة سوف يقدم العون لك في مجال الترجمة هذه. سيكون قادرا على التحكم الكامل في إجراء الترجمة الذي تتوقعها. ستكون المعاني صحيحة في الترجمة وكاملة. لذا سيتم الحصول على النتائج المبهرة في نهاية المطاف.

الترجمة اليدوية مكلفة وتستغرق وقتا كبيرا. مع ذلك، لا يوجد هناك سلبيات أخرى فيما يتعلق بالترجمة التي يمكن الحصول عليها في النهاية والتي ستحقق نتائج مبهرة وكاملة. لذا، نوصي بشدة السير في هذا الأسلوب للحصول على الترجمة التي تريدها.

المزيد من المقالات